<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 秦中吟十首 重賦>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 漢文無假名>
<style2: 日本漢文訓讀無假名標注>
<TranslatedTitle: 重賦>
<BookPage: 133-136>
<UsedPage: 4>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
厚地植桑麻，
所要濟生民。
生民理布帛，
所求活一身。
身外充征賦，
上以奉君親。
國家定兩稅，
本意在愛人。
厥初防其淫，
明敕內外臣。
稅外加一物，
皆以枉法論。
奈何歲月久，
貪吏得因循。
浚我以求寵，
斂索無冬春。
織絹未成匹，
繰絲未盈斤。
里胥迫我納，
不許暫逡巡。
歲暮天地閉，
陰風生破村。
夜深煙火盡，
霰雪白紛紛。
幼者形不蔽，
老者體無溫。
悲喘與寒氣，
幷入鼻中辛。
昨日輸殘稅，
因窺官庫門。
繒帛如山積，
絲絮如雲屯。
號爲羨餘物，
隨月獻至尊。
奪我身上煖，
買爾眼前恩。
進入瓊林庫，
歲久化爲塵。
<End Poem>
<Translation>
厚地に桑麻を植う、要むる所は生民を濟はんとなり。生民 布帛を理む、求むる所は一身を活さんとなり。身外は征賦に充て、上もって君親に奉ず。國家 兩稅を定む、本意 人を憂ふるにあり。その初ばその淫を防ぎ、明かに內外の臣に勅ず。「稅外に一物を加ふるも、みな枉法をもって論ず」と。いかんせん歲月久しく、貪吏 因循するを得たり。我を浚うてもって寵を求め、斂索すること冬春なし。絹を織りていまだ疋を成さず、絲を繰っていまだ斤に盈たず。里胥われに迫って納めしめ、しばらくも逡巡するを許さず。歳暮れて天地閉ぢ、陰風 破村に生ず。夜深けて烟火盡き、霰雪白くして紛紛たり。幼者は形蔽はず、老者は體温なるなし。悲喘と寒氣と、あはせて鼻中に入りて辛し。昨日 残税を輸し、よりて官庫の門を窺ふ。繪帛 山のごとく積み、絲絮 雲のごとく屯る。號して羨餘の物となし、月に隨って至尊に獻ず。わが身上の媛を奪ひ、なんぢが眼前の恩を買ふ。瓊林庫に進め入れ、歲久しうして化して塵となる。
<End Translation>